Comentário sobre Baba Metzia 1:1
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית, זֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ, זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, הָאוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלשָׁה חֲלָקִים, וְהָאוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ. זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים, וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ:
Dois estão segurando uma peça de roupa. O primeiro diz: "Encontrei"; o segundo: "Encontrei". [A Gemara interpreta a instância em nossa Mishnah como aquela em que a primeira estava segurando os fios de um lado da roupa, e o segundo, os fios do outro lado. Mas se eles estavam segurando a roupa em si, o primeiro leva até a mão dele e o segundo, até a mão. E o resto, eles se dividem igualmente com um juramento.] O primeiro diz: "É tudo meu"; o segundo: "É todo meu". [ou seja, eu comprei e o vendedor vendeu para mim e não para você. E o vendedor vendeu para um deles e pegou o dinheiro de ambos; um, por consentimento, e o outro, contra sua vontade. E ele não sabe qual é qual. Pois se ele soubesse e dissesse: "Eu o vendi a este", uma testemunha obteria, caso em que um juramento da Torá seria imposto à outra para refutar a testemunha. Agora que ele não sabe, ambos juram esse juramento especificado em nossa Mishnah. Por lei, eles deveriam se dividir sem juramento; mas os sábios ordenaram que nenhum deles fizesse nada sem juramento, para que um homem não fosse pegar a roupa do próximo e dizer: "É meu!" E era necessário que o tanna nos avisasse de "eu encontrei"— (uma instância de) encontrar um objeto perdido e: "É todo meu" —(uma instância de) compra e venda. Pois se apenas o primeiro fosse ensinado, eu diria que é apenas nesse caso que a Torá impôs um juramento, sendo capaz de racionalizar para levar um objeto perdido ilegalmente, a saber: "Meu amigo não perderá nada. Eu irei e apreenda e divida com ele ". Mas, no caso de compra e venda, onde, se ele não precisasse, não procuraria o vendedor para comprá-lo, aquele que vem dividir com ele e dar metade do preço causa uma perda ilegalmente, sem uma racionalização—para que eu possa dizer (a menos que seja especificado o contrário) que os rabinos não lhe impuseram juramento. E se fôssemos informados apenas sobre compra e venda, eu diria que é apenas nesse caso que os rabinos impuseram um juramento, pois nesse caso ele poderia dizer: "Meu amigo deu dinheiro e eu também, dinheiro. Agora , que eu preciso disso, vou levá-lo e deixar meu amigo ir e comprar outro. " Mas, no caso de um objeto perdido, onde tal (uma racionalização) não é obtida, eu poderia dizer que não (ou seja, que nenhum juramento é imposto.) Portanto, somos avisados de outra forma.] O primeiro jura que ele tem nele nada menos que meio, e o segundo jura que ele tem nada menos que meio, e eles se dividem: [Ele não jura que é todo dele, de acordo com sua reivindicação original, pois não lhe dará tudo isso . E se ele jurar que metade é dele, de acordo com o que lhe é dado, vicia sua afirmação original de "É tudo meu". Portanto, ele jura que não tem menos de metade, o que implica: é tudo meu, como eu disse no começo; e, de acordo com você, que não acredita em mim como um todo, juro que tenho (possessão) nela e que tenho nela nada menos que meio.] Se o primeiro disser: "É tudo meu"; e a segunda: "Metade é minha", quem diz "É toda minha" jura que ele não tem menos de três quartos, e quem diz "Metade é minha" jura que não tem menos de um quarto. O primeiro ocupa três quartos e o segundo, um quarto.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
1) If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
2) (If) one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.
Mishnah Two
1) If two men were riding on an animal, or one was riding and the other was leading the animal, and one of them said, “The animal is all mine”, and the other said “It is all mine.”, they each swear that they don’t own less than half of the animal and they split it.
2) If after the case is settled, they both admit to the others claim, or if there are witnesses they can split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This mishnah is similar to the previous mishnah and just deals with a different disputed object. In the second clause the mishnah states that if they agree to the other party’s claim or if there are witnesses that the animal is owned by both parties, they split the animal without an oath. The function of the oath is to ensure that the person is telling the truth. When there is no dispute, or when there are witnesses who testify, there is no need for an oath. Since it is preferable to avoid oaths altogether the two may split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
• Mishnah one: When a person claims that the entire cloak is his, why does he swear that he doesn’t own less than half? What would happen if each person swore that it was all his?
• Mishnah one: Why in the second clause does the person who swore that it was all his receive ¾ whereas in the first clause he receives only ½?
If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
( one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.